|
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ قَالَ رَجُلٌ مِنْ
حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ
|
|
4.1/132.
Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali berkata,
telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq berkata, telah mengabarkan
kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih bahwa ia
mendengar Abu Hurairah berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidak akan diterima shalat
seseorang yang berhadats hingga dia berwudlu.
Seorang laki-laki dari Hadlramaut berkata, Apa yang dimaksud dengan
hadats wahai Abu Hurairah? Abu Hurairah
menjawab, Kentut baik dengan suara atau tidak.
|
|
|
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ
قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ
عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قَالَ رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ
الْمَسْجِدِ فَتَوَضَّأَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا
مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ فَمَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ
غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ
|
|
|
4.2/133.
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair berkata, telah menceritakan
kepada kami Al Laits dari Khalid dari Sa'id bin Abu Hilal
dari Nu'aim bin Al Mujmir berkata, Aku
mendaki masjid bersama Abu Hurairah, lalu dia berwudlu' dan berkata,
Aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya umatku akan dihadirkan pada hari kiamat
dengan wajah berseri-seri karena sisa air wudlu, barangsiapa di antara
kalian bisa memperpanjang cahayanya hendaklah ia lakukan.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قَالَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
الْمُسَيَّبِ ح وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَكَا
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلُ الَّذِي
يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَا
يَنْفَتِلْ أَوْ لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا
|
|
|
4.3/134.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali berkata, telah menceritakan
kepada kami Sufyan berkata, telah menceritakan kepada kami Az
Zuhri dari Sa'id bin Al Musayyab. (dalam jalur lain disebutkan)
Telah menceritakan kepada kami 'Abbad bin Tamim dari Pamannya,
bahwa ada seseorang yang mengadukan keraguannya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa seakan-akan ia mendapatkan sesuatu
dalam shalatnya. Beliau lalu bersabda: "Janganlah
kamu pindah atau pergi hingga kamu mendengar suara atau mencium baunya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ
ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ
عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي
مَيْمُونَةَ لَيْلَةً فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْ اللَّيْلِ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا
خَفِيفًا يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ
نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ وَرُبَّمَا قَالَ
سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ
صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ
أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلَاةِ
فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنُهُ وَلَا
يَنَامُ قَلْبُهُ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ
رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ ثُمَّ قَرَأَ { إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ
أَنِّي أَذْبَحُكَ }
|
|
|
4.4/135.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru berkata, telah
mengabarkan kepadaku Kuraib dari Ibnu 'Abbas, bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam tidur sampai mendengkur kemudian bangun dan
mengerjakan shalat. Atau ia mengatakan, Nabi
berbaring hingga mendengkur, kemudian beliau berdiri shalat. Kemudian Sufyan
secara berturut-turut meriwayatkan hadits tersebut kepada kami, dari 'Amru
dari Kuraib dari Ibnu 'Abbas ia berkata, Pada suatu
malam aku pernah menginap di rumah bibiku, Maimunah, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam lalu melaksanakan shalat malam. Hingga pada suatu malam,
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bangun dan berwudlu dari bejana kecil
dengan wudlu yang ringan, setelah itu berdiri dan shalat. Aku lalu ikut
berwudlu' dari bejana yang beliau gunakan untuk wudlu', kemudian aku
menghampiri beliau dan ikut shalat di sisi kirinya -Sufyan juga menyebutkan
sebelah kiri-, beliau lalu menggeser aku ke sisi kanannya. Setelah itu
beliau shalat sesuai yang dikehendakinya, kemudian beliau berbaring dan
tidur hingga mendengkur. Kemudian seorang tukang adzan datang
memberitahukan beliau bahwa waktu shalat telah tiba, beliau lalu pergi
bersamanya dan shalat tanpa berwudlu lagi. Kami
lalu katakan kepada Amru, Orang-orang mengatakan bahwa mata
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidur, namun tidak dengan hatinya. Amru lalu berkata, Aku pernah mendengar Ubaid
bin Umair berkata, Mimpinya para Nabi adalah
wahyu. Kemudian ia membaca: '(Sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku
akan menyembelihmu..) ' (Qs. Ash Shaaffat: 102).
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى
ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى
إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغْ
الْوُضُوءَ فَقُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الصَّلَاةُ
أَمَامَكَ فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ
فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ
أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتْ الْعِشَاءُ
فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا
|
|
|
4.5/136.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Maslamah dari Malik
dari Musa bin 'Uqbah dari Kuraib mantan budak Ibnu 'Abbas,
dari Usamah bin Zaid bahwa ia mendengarnya berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertolak
meninggalkan 'Arafah hingga setelah sampai di lembah (jalan di sisi gunung)
beliau turun buang air kecil, kemudian beliau berwudlu namun dengan wudlu'
yang ringan. Aku lalu bertanya, Apakah akan shalat wahai Rasulullah?
' beliau menjawab: Shalat masih ada di depanmu.
Beliau lalu mengendarai tunggangannya hingga sampai di Muzdalifaah beliau
turun dan wudlu' secara sempurna, kemudian iqamah dikumandangkan, dan
beliau pun melaksanakan shalat Maghrib. Kemudian orang-orang menambatkan
unta-unta mereka pada tempatnya, lalu iqamat isya` dikumandangkan, beliau
lalu mengerjakan shalat isya` tanpa mengerjakan shalat yang lain di antara
keduanya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحِيمِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ مَنْصُورُ بْنُ
سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلَالٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدِ
بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ
تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ بِهَا
وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا
أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الْأُخْرَى فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ
غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً
مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ
أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى
غَسَلَهَا ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ يَعْنِي
الْيُسْرَى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ
|
|
|
4.6/137.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdurrahman berkata,
telah mengabarkan kepada kami Abu Salamah Al Khaza'i Manshur bin Salamah
berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Bilal -yaitu Sulaiman-
dari Zaid bin Aslam dari 'Atha' bin Yasar dari Ibnu 'Abbas,
bahwa dia berwudlu', ia mencuci wajahnya, lalu mengambil air satu cidukan
tangan dan menggunakannya untuk berkumur dan istintsaq, lalu ia kembali mengambil
satu cidukan tangannya dan menjadikannya begini -menuangkan pada tangannya
yang lain-, lalu dengan kedua tangannya ia membasuh wajahnya, lalu
mengambil air satu cidukan dan membasuh tangan kanannya, lalu kembali
mengambil air satu cidukan dan membasuh tangannya yang sebelah kiri.
Kemudian mengusap kepala, lalu mengambil air satu cidukan dan menyela-nyela
kaki kanannya hingga membasuhnya, lalu mengambil air satu cidukan lagi dan
membasuh kaki kirinya. Setelah itu ia berkata, Seperti
inilah aku lihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي
الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ يَبْلُغُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ
قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبْ
الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَقُضِيَ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ لَمْ يَضُرُّهُ
|
|
|
4.7/138.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Salim bin
Abu Al Ja'd dari Kuraib dari Ibnu 'Abbas dan sampai
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Jika salah seorang dari kalian ingin mendatangi
isterinya (untuk bersetubuh), maka hendaklah ia membaca; 'ALLAHUMMA
JANNIBNASY SYAITHAANA WA JANNIBISY SYAITHAANA MAA RAZAQTANAA (Ya Allah,
jauhkanlah kami dari setan dan jauhkanlah setan dari apa yang Engkau
rizkikan (anak) kepada kami) '. Jika dikaruniai anak dari hubungan keduanya
maka setan tidak akan dapat mencelakakan anak itu."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ
أَنَسًا يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْخُبُثِ
وَالْخَبَائِثِ تَابَعَهُ ابْنُ عَرْعَرَةَ عَنْ شُعْبَةَ وَقَالَ غُنْدَرٌ
عَنْ شُعْبَةَ إِذَا أَتَى الْخَلَاءَ وَقَالَ مُوسَى عَنْ حَمَّادٍ إِذَا
دَخَلَ وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ إِذَا
أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ
|
|
|
4.8/139.
Telah menceritakan kepada kami Adam berkata, telah menceritakan
kepada kami Syu'bah dari Abdul 'Aziz bin Shuhaib berkata, aku
mendengar Anas berkata, Jika Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam WC, maka beliau berdo'a:
ALLAHUMMA INNI A'UUDZU BIKA MINAL KHUBUTSI WAL KHBA`ITS (Ya Allah aku
berlindung kepada-Mu dari setan laki-laki dan setan perempuan) '. Dan
hadits ini dikuatkan oleh Ibnu 'Ar'arah dari Syu'bah, dan Ghundar
berkata dari Syu'bah ia berkata, Jika mendatangi WC. Dan Musa dari Hammad, Jika
masuk. Dan Sa'id bin Zaid berkata, telah
menceritakan kepada kami Abdul 'Aziz, Jika mau masuk.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا
وَرْقَاءُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْخَلَاءَ
فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا قَالَ مَنْ وَضَعَ هَذَا فَأُخْبِرَ فَقَالَ
اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
|
|
|
4.9/140.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Muhammad berkata, telah
menceritakan kepada kami Hasyim bin Al Qasim telah menceritakan
kepada kami Warqa' dari 'Ubaidullah bin Abu Yazid dari Ibnu
'Abbas, bahwa pernah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam masuk kedalam
WC, lalu aku letakkan bejana berisi air. Beliau lantas bertanya: "Siapa
yang meletakkan ini?" Aku lalu memberitahukannya, maka beliau pun
bersabda: "Ya Allah pandaikanlah dia dalam
agama."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ
بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ
الْغَائِطَ فَلَا يَسْتَقْبِل الْقِبْلَةَ وَلَا يُوَلِّهَا ظَهْرَهُ
شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا
|
|
|
4.10/141.
Telah menceritakan kepada kami Adam berkata, telah menceritakan
kepada kami Ibnu Abu Dzi'b berkata, telah menceritakan kepada kami Az
Zuhri dari 'Atha' bin Yazid Al Laitsi dari Abu Ayyub Al
Anshari berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Jika salah seorang dari kalian
masuk ke dalam WC untuk buang hajat, maka janganlah menghadap ke arah
kiblat membelakanginya. Hendaklah ia menghadap ke arah timurnya atau
baratnya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ
عَلَى حَاجَتِكَ فَلَا تَسْتَقْبِلْ الْقِبْلَةَ وَلَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَقَدْ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ
بَيْتٍ لَنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلًا بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ وَقَالَ
لَعَلَّكَ مِنْ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ فَقُلْتُ لَا
أَدْرِي وَاللَّهِ قَالَ مَالِكٌ يَعْنِي الَّذِي يُصَلِّي وَلَا يَرْتَفِعُ
عَنْ الْأَرْضِ يَسْجُدُ وَهُوَ لَاصِقٌ بِالْأَرْضِ
|
|
|
4.11/142.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
menceritakan kepada kami Malik telah mengabarkan kepada kami Yahya
bin Sa'id dari Muhammad bin Yahya bin Hibban dari pamannya Wasi'
bin Hibban dari 'Abdullah bin 'Umar bahwa ia berkata, Orang-orang berkata, Jika kamu menunaikan
hajatmu maka janganlah menghadap kiblat atau menghadap ke arah Baitul
Maqdis. 'Abdullah bin 'Umar lalu berkata, Pada
suatu hari aku pernah naik atap rumah milik kami, lalu aku melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam buang hajat menghadap Baitul Maqdis
di antara dua dinding. Lalu ada seseorang yang berkata, Barangkali kamu termasuk dari orang-orang yang shalat
dengan mendekatkan paha (ke tanah)? Maka aku jawab, Demi Allah, aku tidak tahu. Malik berkata, Yaitu orang yang shalat namun tidak mengangkat (paha)
dari tanah ketika sujud, yakni menempel tanah.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ
قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى
الْمَنَاصِعِ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْجُبْ نِسَاءَكَ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ
بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَيْلَةً مِنْ اللَّيَالِي عِشَاءً وَكَانَتْ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَنَادَاهَا
عُمَرُ أَلَا قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ
الْحِجَابُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ
قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَدْ
أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِي حَاجَتِكُنَّ قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ
|
|
|
4.12/143.
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair berkata, telah
menceritakan kepada kami Al Laits berkata, telah menceritakan
kepadaku 'Uqail dari Ibnu Syihab dari Urwah dari 'Aisyah,
bahwa jika isteri-isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ingin buang
hajat, mereka keluar pada waktu malam menuju tempat buang hajat yang berupa
tanah lapang dan terbuka. Umar pernah berkata kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, Hijabilah isteri-isteri Tuan.
Namun Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak melakukannya. Lalu pada suatu
malam waktu Isya` Saudah binti Zam'ah, isteri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, keluar (untuk buang hajat). Dan Saudah adalah seorang wanita yang
berpostur tinggi. 'Umar lalu berseru kepadanya, Sungguh
kami telah mengenalmu wahai Saudah! ' Umar ucapkan demikian karena sangat
antusias agar ayat hijab diturunkan. Maka Allah kemudian menurunkan ayat
hijab. Telah menceritakan kepada kami Zakaria berkata, telah
menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam bin 'Urwah
dari Bapaknya dari 'Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, beliau bersabda: Allah telah
mengizinkan kalian (isteri-isteri Nabi) keluar untuk menunaikan hajat
kalian. Hisyam berkata, Yakni buang air
besar.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ ارْتَقَيْتُ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِ حَفْصَةَ
لِبَعْضِ حَاجَتِي فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ
|
|
|
4.13/144.
Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Al Mundzir berkata, telah
menceritakan kepada kami Anas bin 'Iyadl dari 'Ubaidullah
dari Muhammad bin Yahya bin Hibban dari Wasi' bin Hibban dari
'Abdullah bin 'Umar berkata, "Aku pernah naik di rumah Hafshah
karena suatu urusanku. Maka aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam buang hajat membelakangi kiblat
menghadap Syam."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا
يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ أَنَّ عَمَّهُ وَاسِعَ
بْنَ حَبَّانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ قَالَ
لَقَدْ ظَهَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ
مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ
|
|
|
4.14/145.
Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim berkata, telah
menceritakan kepada kami Yazid bin Harun berkata, telah menceritakan
kepada kami Yahya dari Muhammad bin Yahya bin Hibban bahwa
pamannya Wasi' bin Hibban mengabarkan kepadanya bahwa 'Abdullah
bin 'Umar mengabarkan kepadanya, ia berkata, "Pada suatu hari aku
pernah berada di atas rumah milik kami, saat itu aku melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam duduk (buang
hajat) di atas dua batu bata menghadap Baitul Maqdis."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ
هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ
وَاسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ
يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ
أَجِيءُ أَنَا وَغُلَامٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ يَعْنِي يَسْتَنْجِي
بِهِ
|
|
|
4.15/146.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid Hisyam bin 'Abdul Malik
berkata, telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Mu'adz
dan namanya adalah 'Atha bin Abu Maimunah ia berkata, Aku mendengar Anas bin Malik berkata, Jika
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam keluar untuk buang hajat, maka aku dan
seorang temanku membawakan bejana berisi air, yakni agar beliau bisa
beristinja` dengannya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ هُوَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي
مَيْمُونَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا
وَغُلَامٌ مِنَّا مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ
|
|
|
4.16/147.
Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Mu'adz -yaitu
'Atha' bin Abu Maimunah- ia berkata, Aku
mendengar Anas berkata, Jika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam keluar untuk buang hajat, maka aku dan seorang temanku
mengikutinya dengan membawa bejana berisi air.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ الْخَلَاءَ
فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلَامٌ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً يَسْتَنْجِي
بِالْمَاءِ تَابَعَهُ النَّضْرُ وَشَاذَانُ عَنْ شُعْبَةَ الْعَنَزَةُ عَصًا
عَلَيْهِ زُجٌّ
|
|
|
4.17/148.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar berkata, telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Atha' bin Abu Maimunah
ia mendengar Anas bin Malik berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam WC untuk buang hajat, lalu aku
dan seorang temanku membawa bejana berisi air dan sebatang kayu (tongkat)
untuk beliau gunakan beristinja'. Hadits ini kuatkan oleh An-Nadlr
dan Syadzan dari Syu'bah, Al Anazah adalah tongkat
yang ujungnya ada besi.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ
فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ
أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا شَرِبَ
أَحَدُكُمْ فَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ وَإِذَا أَتَى الْخَلَاءَ فَلَا
يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَلَا يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ
|
|
|
4.18/149.
Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Fadlalah berkata, telah
menceritakan kepada kami Hisyam -yaitu Al Dastawa'I- dari Yahya
bin Abu Katsir dari 'Abdullah bin Abu Qatadah dari Bapaknya
ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda:
"Jika salah seorang dari kalian minum,
maka janganlah ia bernafas dalam gelas. Dan jika masuk ke dalam WC
janganlah dia menyentuh kemaluannya dengan tangan kanannya dan jangan
membersihkan dengan tangan kanannya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلَا
يَأْخُذَنَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَلَا يَسْتَنْجِي بِيَمِينِهِ وَلَا
يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ
|
|
|
4.19/150.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Yusuf berkata, telah
menceritakan kepada kami Al Auza'i dari Yahya bin Abu Katsir
dari 'Abdullah bin Abu Qatadah dari Bapaknya dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Jika salah seorang dari kalian kencing maka janganlah
ia memegang kemaluannya dengan tangan kanan, jangan beristinja' dengan
tangan kanan dan jangan bernafas dalam gelas saat minum."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ
مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ
بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّيُّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
اتَّبَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَرَجَ
لِحَاجَتِهِ فَكَانَ لَا يَلْتَفِتُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ ابْغِنِي
أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا أَوْ نَحْوَهُ وَلَا تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلَا
رَوْثٍ فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ بِطَرَفِ ثِيَابِي فَوَضَعْتُهَا إِلَى
جَنْبِهِ وَأَعْرَضْتُ عَنْهُ فَلَمَّا قَضَى أَتْبَعَهُ بِهِنَّ
|
|
|
4.20/151.
Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Muhammad Al Makki berkata,
telah menceritakan kepada kami 'Amru bin Yahya bin Sa'id bin 'Amru Al
Makki dari Kakeknya dari Abu Hurairah ia berkata, Aku mengikuti Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat
beliau keluar untuk buang hajat, dan beliau tidak menoleh (ke kanan atau ke
kiri) hingga aku pun mendekatinya. Lalu Beliau bersabda: Carikan
untukku batu untuk aku gunakan beristinja' dan jangan bawakan tulang atau
kotoran hewan. Lalu aku datang kepada beliau
dengan membawa kerikil di ujung kainku, batu tersebut aku letakkan di
sisinya, lalu aku berpaling darinya. Setelah selesai beliau gunakan
batu-batu tersebut.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ
حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ
ذَكَرَهُ وَلَكِنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ
سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الْغَائِطَ فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ
فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ وَالْتَمَسْتُ الثَّالِثَ فَلَمْ أَجِدْهُ فَأَخَذْتُ
رَوْثَةً فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ
وَقَالَ هَذَا رِكْسٌ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ
|
|
|
4.21/152.
Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim berkata, telah
menceritakan kepada kami Zuhair dari Abu Ishaq berkata -Abu
'Ubaidah tidak menyebutkannya tetapi- 'Abdurrahman bin Aswad dari Bapaknya
bahwa ia mendengar 'Abdullah berkata, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pergi ke WC, lalu beliau memerintahkan aku
membawakan tiga buah batu. Aku hanya mendapatkan dua batu, lalu aku mencari
batu yang ketiga, namun aku tidak mendapatkannya hingga aku pun mengambil
kotoran hewan yang sudah kering. Kemudian semua itu aku bahwa ke hadapan
Nabi. Namun beliau hanya mengambil dua batu dan membuang kotoran hewan yang
telah kering tersebut seraya bersabda: Ini najis. Ibrahim bin Yusuf berkata dari Bapaknya
dari Abu Ishaq berkata, telah menceritakan kepadaku 'Abdurrahman.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ
بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً مَرَّةً
|
|
|
4.22/153.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Yusuf berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Zaid bin Aslam dari 'Atha'
bin Yasar dari Ibnu 'Abbas berkata, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu' sekali sekali.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى
قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ
سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ
عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ
|
|
|
4.23/154.
Telah menceritakan kepada kami Husain bin 'Isa berkata, telah
menceritakan kepada kami Yunus bin Muhammad berkata, telah
menceritakan kepada kami Fulaih bin Sulaiman dari 'Abdullah bin
Abu Bakar bin 'Amru bin Hazm dari 'Abbad bin Tamim dari 'Abdullah
bin Zaid, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu dua kali dua
kali.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ
سَعْدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّ
حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ
عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ
فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ
وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَيَدَيْهِ إِلَى
الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ
رِجْلَيْهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي
هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غُفِرَ لَهُ
مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ صَالِحُ بْنُ
كَيْسَانَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ
فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلَا
آيَةٌ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ يُحْسِنُ وُضُوءَهُ وَيُصَلِّي
الصَّلَاةَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلَاةِ حَتَّى
يُصَلِّيَهَا قَالَ عُرْوَةُ الْآيَةَ { إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا
أَنْزَلْنَا مِنْ الْبَيِّنَاتِ }
|
|
|
4.24/155.
Telah menceritakan kepada kami Abdul 'Aziz bin 'Abdullah Al Uwaisy
berkata, telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Sa'd dari Syihab
bahwa 'Atha' bin Yazid mengabarkan kepadanya bahwa Humran
mantan budan 'Utsman mengabarkan kepadanya, bahwa ia telah melihat 'Utsman
bin 'Affan minta untuk diambilkan bejana (berisi air). Lalu dia
menuangkan pada telapak tangannya tiga kali lalu membasuh keduanya, lalu ia
memasukkan tangan kanannya ke dalam bejana lalu berkumur-kumur dan
memasukkan air ke dalam hidung, kemudian membasuh wajahnya tiga kali,
kemudian membasuh kedua tangan hingga siku tiga kali, kemudian mengusap
kepala, kemudian membasuh kedua kakinya tiga kali hingga kedua mata kaki.
Setelah itu ia berkata, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Barangsiapa berwudlu seperti wudluku ini,
kemudian dia shalat dua rakaat dan tidak berbicara antara keduanya, maka
dosanya yang telah lalu akan diampuni. Dan dari
Ibrahim berkata, Shalih bin Kaisan berkata, Ibnu Syihab
berkata. Tetapi 'Urwah menceritakan dari Humran, Ketika
'Utsman berwudlu, dia berkata, Maukah
aku sampaikan kepada kalian sebuah hadits yang kalau bukan karena ada satu
ayat tentu aku tidak akan menyampaikannya? Aku pernah mendengar Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah seorang laki-laki
berwudlu dengan membaguskan wudlunya kemudian mengerjakan shalat, kecuali
akan diampuni (dosa) antara wudlunya dan shalatnya itu hingga selesai
shalatnya. 'Urwah berkata, Ayat yang
dimaksud adalah: '(Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang
telah kami turunkan…) ' (Qs. Al Baqarah: 159).
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ
قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ
فَلْيَسْتَنْثِرْ وَمَنْ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ
|
|
|
4.25/156.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdan berkata, telah mengabarkan
kepada kami 'Abdullah berkata, telah mengabarkan kepada kami Yunus
dari Az Zuhri berkata, telah mengabarkan kepadaku Abu Idris
bahwa dia mendengar Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, bahwa beliau bersabda: "Barangsiapa
berwudlu hendaklah mengeluarkan (air dari hidung), dan barangsiapa
beristinja' dengan batu hendaklah dengan bilangan ganjil."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ ثُمَّ
لِيَنْثُرْ وَمَنْ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ وَإِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ
مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَغْسِلْ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهَا فِي وَضُوئِهِ
فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ
|
|
|
4.26/157.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Abu Az Zinad dari Al
A'raj dari Abu Hurairah, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Jika salah seorang
dari kalian berwudlu hendaklah dengan memasukkan air ke dalam hidung,
barangsiapa beristinja' dengan batu hendaklah dengan bilangan ganjil. Dan
jika salah seorang dari kalian bangun dari tidurnya, hendaklah membasuh
kedua telapak tangannya sebelum memasukkannya dalam bejana air wudlunya,
sebab salah seorang dari kalian tidak tahu ke mana tangannya bermalam."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ
حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنَّا فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ
أَرْهَقْنَا الْعَصْرَ فَجَعَلْنَا نَتَوَضَّأُ وَنَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا
فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنْ النَّارِ مَرَّتَيْنِ
أَوْ ثَلَاثًا
|
|
|
4.27/158.
Telah menceritakan kepada kami Musa berkata, telah menceritakan kepada
kami Abu 'Awanah dari Abu Bisyir dari Yusuf bin Mahak
dari Abdullah bin 'Amru berkata, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pernah tertinggal dari kami dalam suatu
perjalanan yang kami lakukan, beliau lalu dapat menyusul saat kami hampir
kehabisan waktu shalat 'Ashar sehingga kami berwudlu dengan hanya mengusap
kaki kami. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berseru dengan suara yang
keras: Tumit-tumit yang tidak terkena air wudlu akan masuk ke dalam
neraka. Beliau ucapkan itu hingga tiga kali.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ
قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ
يَزِيدَ عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ رَأَى
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِوَضُوءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ
إِنَائِهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي
الْوَضُوءِ ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ
وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلَاثًا ثُمَّ مَسَحَ
بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي
هَذَا وَقَالَ مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى
رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا
تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
|
|
|
4.28/159.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman berkata, telah
mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri berkata, telah
mengabarkan kepadaku 'Atha' bin Yazid dari Humran mantan
budak 'Utsman bin 'Affan, bahwa ia melihat 'Utsman bin 'Affan minta
untuk diambilkan air wudlu. Ia lalu menuang bejana itu pada kedua
tangannya, lalu ia basuh kedua tangannya tersebut hingga tiga kali.
Kemudian ia memasukkan tangan kanannya ke dalam air wudlunya, kemudian
berkumur, memasukkan air ke dalam hidung dan mengeluarkannya. Kemudian
membasuh mukanya tiga kali, membasuh kedua lengannya hingga siku tiga kali,
mengusap kepalanya lalu membasuh setiap kakinya tiga kali. Setelah itu ia
berkata, "Aku telah melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu
seperti wudluku ini, beliau lalu bersabda: "Barangsiapa
berwudlu seperti wudluku ini, kemudian dia shalat dua rakaat dan tidak
berbicara antara keduanya, maka Allah mengampuni dosanya yang telah lalu."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي
إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا وَالنَّاسُ
يَتَوَضَّئُونَ مِنْ الْمِطْهَرَةِ قَالَ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ فَإِنَّ أَبَا
الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ
مِنْ النَّارِ
|
|
|
4.29/160.
Telah menceritakan kepada kami Adam bin Abu Iyas berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah berkata, telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Ziyad berkata, "Aku mendengar Abu Hurairah
berkata saat dia lewat di hadapan kami, sementara saat itu orang-orang
sedang berwudlu, "Sempurnakanlah wudlu kalian! Sesungguhnya Abul Qasim
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tumit-tumit
yang tidak terkena air wudlu akan masuk neraka."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ
بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ
الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ
يَصْنَعُهَا قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لَا
تَمَسُّ مِنْ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ
النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ
إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْهِلَالَ وَلَمْ
تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
أَمَّا الْأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَّيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ
السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ
فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا
فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ
أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى
تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ
|
|
|
4.30/161.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Sa'id Al Maqbari dari 'Ubaid
bin Juraij bahwa dia berkata kepada 'Abdullah bin 'Umar, Wahai Abu 'Abdurrahman, aku melihat anda mengerjakan
empat hal yang tidak aku lihat seorangpun dari sahabatmu melakukannya!
'Abdullah bin 'Umar berkata, Apa sajakah itu
wahai Ibnu Juraij? Ibnu Juraij berkata, Aku
melihat anda tidak menyentuh rukun-rukun (Ka'bah) kecuali rukun Yamani, aku
melihat anda mengenakan sandal terbuat dari kulit, aku melihat anda
mengecat (rambut) dengan berwarna kuning, dan saat manusia di Makkah
melakukan talbiyah setelah melihat hilal aku melihat anda tidak
melakukannya kecuali pada hari tarwiyah? 'Abdullah bin 'Umar pun
berkata, Adapun tentang rukun Ka'bah, sungguh
aku tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengusapnya kecuali rukun Yamani. Sedangkan mengenai sandal dari kulit,
sungguh aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga mengenakan
sandal kulit yang tidak berbulu, dan berwudlu dengan tetap mengenakannya,
dan aku suka bila tetap mengenakannya. Adapun tentang warna kuning, sungguh
aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencelup dengan warna
tersebut dan aku juga suka melakukannya. Dan tentang talbiyah, sungguh
belum pernah aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bertalbiyah kecuali setelah kendaraannya melaju (menuju Mina).
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ
سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُنَّ فِي غَسْلِ ابْنَتِهِ ابْدَأْنَ بِمَيَامِنِهَا
وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا
|
|
|
4.31/162.
Telah menceritakan kepada kami Musaddad berkata, telah menceritakan
kepada kami Isma'il berkata, telah menceritakan kepada kami Khalid
dari Hafshah dari Ummu 'Athiyah berkata, "Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada mereka saat memandikan
puterinya: "Hendaklah kalian mulai dari
yang sebelah kanan dan anggota wudlunya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ
قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَبِي عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ
وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ
|
|
|
4.32/163.
Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin 'Umar berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah berkata, telah mengabarkan kepadaku
Asy'ats bin Sulaim berkata, Aku mendengar Bapakku dari Masruq
dari 'Aisyah berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam suka memulai dari sebelah kanan saat mengenakan
sandal, menyisir rambut, bersuci dan selainnya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَانَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ
فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْإِنَاءِ يَدَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ
أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ
أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ
|
|
|
4.33/164.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Ishaq bin 'Abdullah bin Abu
Thalhah dari Anas bin Malik berkata, "Ketika waktu shalat
Ashar tiba, orang-orang mencari air wudlu namun tidak mendapatkannya. Lalu
aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberi air wudlu,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian meletakkan tangannya di atas
bejana tersebut seraya memerintahkan orang-orang untuk berwudlu
darinya." Anas berkata, "Aku melihat
air keluar dari jari-jari beliau hingga semua orang sampai yang terakhir
dapat berwudlu."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ
إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ
قَالَ قُلْتُ لِعَبِيدَةَ عِنْدَنَا مِنْ شَعَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَبْنَاهُ مِنْ قِبَلِ أَنَسٍ أَوْ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ
أَنَسٍ فَقَالَ لَأَنْ تَكُونَ عِنْدِي شَعَرَةٌ مِنْهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ
الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا
|
|
|
4.34/165.
Telah menceritakan kepada kami Malik bin Isma'il berkata, telah
menceritakan kepada kami Israil dari 'Ashim dari Ibnu
Sirin berkata, Aku berkata kepada Abidah, Kami
memiliki rambut Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang kami dapat dari Anas,
atau keluarga Anas.' Ia lalu berkata, Sekiranya
aku memiliki satu helai rambut Rasulullah, maka itu lebih aku sukai
daripada dunia dan seisinya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحِيمِ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا
عَبَّادٌ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا حَلَقَ رَأْسَهُ كَانَ
أَبُو طَلْحَةَ أَوَّلَ مَنْ أَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ
|
|
|
4.35/166.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdurrahim berkata,
telah mengabarkan kepada kami Sa'id bin Sulaiman berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Abbad dari Ibnu 'Aun dari Ibnu
Sirin dari Anas, bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mencukur rambutnya, maka Abu Thalhah adalah orang yang pertama
mengambil rambut beliau.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا
|
|
|
4.36/167.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf dari Malik
dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah berkata,
"Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika anjing menjilat bejana seorang dari kalian, maka
hendaklah ia cuci hingga tujuh kali."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
دِينَارٍ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا رَأَى كَلْبًا
يَأْكُلُ الثَّرَى مِنْ الْعَطَشِ فَأَخَذَ الرَّجُلُ خُفَّهُ فَجَعَلَ
يَغْرِفُ لَهُ بِهِ حَتَّى أَرْوَاهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَأَدْخَلَهُ
الْجَنَّةَ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ يُونُسَ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ كَانَتْ الْكِلَابُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فِي
زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَكُونُوا
يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ
|
|
|
4.37/168.
Telah menceritakan kepada kami Ishaq telah mengabarkan kepada kami 'Abdush
Shamad telah menceritakan kepada kami 'Abdurrahman bin 'Abdullah bin
Dinar aku mendengar Bapakku dari Abu Shalih dari Abu
Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa ada seorang
laki-laki melihat seekor anjing menjilat-jilat tanah karena kehausan, lalu
orang itu mengambil sepatunya dan mengisinya air untuk kemudian diminumkan
kepada anjing tersebut hingga kenyang. Allah lalu berterima kasih kepadanya
dan memasukkannya ke dalam surga. Ahmad bin
Syabib berkata, telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Yunus
dari Ibnu Syihab berkata, telah menceritakan kepadaku Hamzah bin
'Abdullah dari Bapaknya, bahwa pada masa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam ada beberapa anjing yang kencing dan membuang kotoran di
dalam masjid, namun para sahabat tidak menyiramnya dengan sesuatu.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ
قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ابْنِ أَبِي السَّفَرِ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُعَلَّمَ فَقَتَلَ فَكُلْ
وَإِذَا أَكَلَ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ قُلْتُ
أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ قَالَ فَلَا تَأْكُلْ
فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى كَلْبٍ آخَرَ
|
|
|
4.38/169.
Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin 'Umar berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ibnu Abu As Safar dari Asy
Sya'bi dari 'Adi bin Hatim berkata, Aku
bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau lalu menjawab: Jika
kamu melepas anjing buruanmu yang telah terlatih lalu ia mendapatkan hasil
buruan, maka makanlah hasil buruannya. Jika anjing itu memakannya maka kamu
jangan memakannya, sebab ia menangkap untuk dirinya sendiri. Aku lalu bertanya lagi, Aku melepas anjing
buruanku, lalu aku mendapati anjinglain bersama dengan anjingku? Beliau menjawab: Jangan kamu makan, karena
kamu membaca basmalah untuk anjingmu dan tidak untuk anjing yang lain.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي
إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ
الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ فِي
الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ مَا لَمْ يُحْدِثْ فَقَالَ رَجُلٌ
أَعْجَمِيٌّ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الصَّوْتُ يَعْنِي
الضَّرْطَةَ
|
|
|
4.39/170.
Telah menceritakan kepada kami Adam bin Abu Iyas berkata, telah
menceritakan kepada kami Ibnu Abu Dzi'b telah menceritakan kepada
kami Sa'id Al Maqburi dari Abu Hurairah berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Seorang
hamba akan selalu dihitung shalat selama ia di masjid menunggu shalat dan
tidak berhadats. Lalu ada seorang laki-laki
non-Arab berkata, Apa yang dimaksud dengan hadats wahai Abu
Hurairah? Abu Hurairah menjawab, Suara. Yaitu kentut.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ
قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبَّادِ
بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا
|
|
|
4.40/171.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Az Zuhri
dari 'Abbad bin Tamim dari Pamannya dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Janganlah
kamu pergi hingga engkau mendengar suara atau mencium bau."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي
يَعْلَى الْثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ قَالَ
عَلِيٌّ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ
الْأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ فِيهِ الْوُضُوءُ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ
الْأَعْمَشِ
|
|
|
4.41/172.
Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id berkata, telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Mundzir
Abu Ya'la Ats Tsauri dari Muhammad bin Al Hanafiyah ia berkata, Ali
berkata, Aku adalah seorang laki-laki yang
mudah mengeluarkan madzi, karena malu untuk bertanya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, maka aku suruh Miqdad bin Al Aswad untuk
bertanya. Lalu ia pun bertanya, beliau kemudian menjawab: Cukup
baginya berwudlu. Syu'bah juga
meriwayatkan dari Al A'masy.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ
يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا
جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ
لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا
وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ
|
|
|
4.42/173.
Telah menceritakan kepada kami Sa'd bin Hafsh telah menceritakan
kepada kami Syaiban dari Yahya dari Abu Salamah bahwa 'Atha
bin Yasar mengabarkan kepadanya, bahwa Zaid bin Khalid
mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah bertanya 'Utsman bin 'Affan
radliallahu 'anhu, Aku bertanya, Apa pendapatmu
jika seorang laki-laki berhubungan badan dengan isterinya namun tidak
keluar air mani? 'Utsman menjawab, Hendaknya
ia berwudlu seperti wudlunya untuk shalat, lalu membasuh kemaluannya.
Utsman melanjutkan, Aku mendengarnya dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, aku menanyakan hal itu kepada
'Ali, Zubair, Thalhah, dan Ubay bin Ka'b? radliallahu 'anhum. Mereka semua
menyuruh untuk melakukannya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ
ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ
الْأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ
فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ تَابَعَهُ وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ
أَبُو عَبْد اللَّهِ وَلَمْ يَقُلْ غُنْدَرٌ وَيَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ
الْوُضُوءُ
|
|
|
4.43/174.
Telah menceritakan kepada kami Ishaq berkata, telah mengabarkan
kepada kami An Nadlr berkata, telah mengabarkan kepada kami Syu'bah
dari Al Hakam dari Dzakwan Abu Shalih dari Abu Sa'id Al
Khudri, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirim seorang
utusan kepada seorang laki-laki Anshar. Maka laki-laki Anshar itu pun
datang sementara kepalanya basah. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya:
Sepertinya kami telah membuat kamu
tergesa-gesa? Laki-laki Anshar itu menjawab, Benar. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu
bersabda: Jika kamu dibuat tergesa-gesa atau
tertahan (tidak mengeluarkan mani), maka cukup bagimu berwudlu.
Hadits ini dikuatkan juga oleh Wahhab ia berkata, telah menceritakan
kepada kami Syu'bah. Abu 'Abdullah berkata, riwayat Ghundar
dan Yahya dari Syu'bah tidak menyebutkan 'wudlu'.
|
|
|
|
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
سَلَامٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ
زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا
أَفَاضَ مِنْ عَرَفةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ فَقَضَى حَاجَتَهُ قَالَ
أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ الْمُصَلَّى أَمَامَكَ
|
|
|
4.44/175.
Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Salam berkata, telah
mengabarkan kepada kami Yazid bin Harun dari Yahya dari Musa
bin 'Uqbah dari Kuraib mantan budak Ibnu 'Abbas, dari Usamah
bin Zaid, bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertolak
meninggalkan 'Arafah beliau menuju bukit dan menunaikan hajatnya."
Usamah bin Zaid berkata, "Aku lalu menuangkan air untuknya hingga
beliau pun berwudlu. aku lalu berkata, "Wahai Rasulullah, apakah kita
akan shalat di sini?" Beliau menjawab: "Tempat
shalat ada di depanmu."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ
قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ
مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ
يُحَدِّثُ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَأَنَّهُ ذَهَبَ
لِحَاجَةٍ لَهُ وَأَنَّ مُغِيرَةَ جَعَلَ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَيْهِ وَهُوَ
يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى
الْخُفَّيْنِ
|
|
|
4.45/176.
Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin 'Ali berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab berkata, aku mendengar Yahya
bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Sa'd bin Ibrahim
bahwa Nafi' bin Jubair bin Muth'im mengabarkan kepadanya, bahwa dia
mendengar 'Urwah bin Al Mughirah bin Syu'bah menceritakan dari Al
Mughirah bin Syu'bah, bahwa dia pernah bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dalam suatu perjalanan. Beliau lalu pergi untuk buang
hajat, sementara Al Mughirah menuangkan air untuk beliau hingga beliau pun
berwudlu, membasuh muka, mengusap kepala dan
sepasang sepatunya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ
حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى
ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَاتَ
لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا فَنَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ
اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ اسْتَيْقَظَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسَ يَمْسَحُ
النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الْآيَاتِ
الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ
فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي قَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ
إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي وَأَخَذَ بِأُذُنِي
الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ
رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ
أَوْتَرَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى
رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ
|
|
|
4.46/177.
Telah menceritakan kepada kami Isma'il berkata, telah menceritakan
kepadaku Malik dari Makhramah bin Sulaiman dari Kuraib
mantan budak Ibnu 'Abbas, bahwa 'Abdullah bin 'Abbas mengabarkan
kepadanya, bahwa ia pada suatu malam pernah bermalam di rumah Maimunah,
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan bibinya dari pihak ibu.
Katanya, Aku berbaring di sisi bantal sementara
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan isterinya berbaring pada bagian
panjang (tengahnya). Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu tidur hingga
pada tengah malam, atau kurang sedikit, atau lewat sedikit, beliau bangun
dan duduk sambil mengusap sisa-sisa kantuk yang ada di wajahnya dengan
tangan. Beliau kemudian membaca sepuluh ayat terakhir dari Surah Ali
'Imran. Kemudian berdiri menuju tempat wudlu, beliau lalu berwudlu dengan
memperbagus wudlunya, lalu shalat. Ibnu 'Abbas berkata, Maka akupun ikut dan melakukan sebagaimana yang
beliau lakukan, aku lalu berdiri di sampingnya. Beliau kemudian meletakkan
tangan kanannya di kepalaku seraya memegang telingaku hingga menggeserku ke
sebelah kanannya. Kemudian beliau shalat dua rakaat, kemudian dua rakaat,
kemudian dua rakaat, kemudian dua rakaat, kemudian witir. Setelah itu
beliau tidur berbaring hingga tukang adzan mendatanginya, beliau lalu berdiri
dan shalat dua rakaat ringan, kemudian keluar untuk menunaikan shalat
Subuh.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ
حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ
عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ
عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ
خَسَفَتْ الشَّمْسُ فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ وَإِذَا هِيَ
قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ
السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَيْ
نَعَمْ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلَّانِي الْغَشْيُ وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ
رَأْسِي مَاءً فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَا مِنْ شَيْءٍ
كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلَّا قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى
الْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي
الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ لَا أَدْرِي أَيَّ
ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ
بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ أَوْ الْمُوقِنُ لَا أَدْرِي أَيَّ
ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ جَاءَنَا
بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا فَيُقَالُ
لَهُ نَمْ صَالِحًا فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا وَأَمَّا
الْمُنَافِقُ أَوْ الْمُرْتَابُ لَا أَدْرِي أَيَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ
فَيَقُولُ لَا أَدْرِي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ
|
|
|
4.47/178.
Telah menceritakan kepada kami Isma'il berkata, telah menceritakan
kepadaku Malik dari Hisyam bin 'Urwah dari isterinya Fatimah
dari neneknya Asma` binti Abu Bakar bahwa ia berkata, Aku pernah menemui 'Aisyah, isteri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, ketika terjadi gerhana matahari. Saat itu orang-orang
sedang melaksanakan shalat dan saat itu iapun berdiri shalat. Setelah itu
aku katakan kepadanya, Apa yang dilakukan orang-orang? Aisyah lalu memberi isyarat dengan tangannya ke arah
langit seraya berkata, Maha suci Allah.
Aku lalu berkata, Satu tanda kekuasaan Allah. Lalu dia mengiyakan dengan memberi isyarat. Maka akupun ikut
shalat sementara timbul perkara yang membingungkanku, hingga aku siram
kepalaku dengan air. Selesai shalat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengucapkan puja dan puji kepada Allah, kemudian beliau bersabda: Tidak
ada sesuatu yang belum diperlihatkan kepadaku, kecuali aku sudah melihatnya
dari tempatku ini hingga surga dan neraka. Dan telah diwahyukan kepadaku
bahwa kalian akan terkena fitnah dalam qubur kalian seperti, atau hampir
serupa dengan fitnah Dajjal yang aku sendiri tidak tahu fitnah apakah itu. Asma` berkata, Setiap salah seorang dari
kalian akan didatangkan (dalam sidang), lalu dikatakan kepadanya, 'Apa yang
kamu ketahui tentang laki-laki ini (Rasulullah)? ' Adapun orang beriman
atau orang yang yakin -aku tidak tahu mana yang Asma' ucapkan-, lalu orang
tersebut akan menjawab, 'Dia adalah Muhammad utusan Allah. Ia datang kepada
kami membawa penjelasan dan petunjuk. Kami lalu menyambutnya, beriman dan
mengikuti seruannya.' Maka kepada orang itu dikatakan, 'Tidurlah kamu
dengan baik, sungguh kami telah mengetahui bahwa kamu adalah orang
beriman.' Adapun Munafik atau pelaku dosa besar -Aku tidak tahu mana yang
diucapkan Asma'- akan menjawab, 'Aku tidak tahu siapa dia, aku mendengar
orang-orang mengatakan sesuatu maka aku pun mengikuti ucapan tersebut'.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ
عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ جَدُّ
عَمْرِو بْنِ يَحْيَى أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
زَيْدٍ نَعَمْ فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ
مَرَّتَيْنِ ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ
ثَلَاثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى
الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا
وَأَدْبَرَ بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ
ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ ثُمَّ غَسَلَ
رِجْلَيْهِ
|
|
|
4.48/179.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari 'Amru bin Yahya Al Mazini
dari Bapaknya bahwa ada seorang laki-laki berkata kepada 'Abdullah
bin Zaid -dia adalah kakek 'Amru bin Yahya-, "Bisakah engkau perlihatkan
kepadaku bagaimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu?"
'Abdullah bin Zaid lalu menjawab, "Tentu." Abdullah lalu minta diambilkan air wudlu, lalu ia menuangkan air
pada kedua tangannya dan membasuhnya dua kali, lalu berkumur dan mengeluarkan
air dari dalam hidung sebanyak kali, kemudian membasuh mukanya tiga kali,
kemudian membasuh kedua tangan dua kali dua kali sampai ke siku, kemudian
mengusap kepalanya dengan tangan, dimulai dari bagian depan dan menariknya
hingga sampai pada bagian tengkuk, lalu menariknya kembali ke tempat
semula. Setelah itu membasuh kedua kakinya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ
حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي
حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ لَهُمْ
وُضُوءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكْفَأَ عَلَى
يَدِهِ مِنْ التَّوْرِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي
التَّوْرِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثَ غَرَفَاتٍ ثُمَّ
أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ
مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ
فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ
إِلَى الْكَعْبَيْنِ
|
|
|
4.49/180.
Telah menceritakan kepada kami Musa berkata, telah menceritakan
kepada kami Wuhhaib dari 'Amru dari Bapaknya berkata, Aku pernah menyaksikan 'Amru bin Abu Hasan bertanya
kepada 'Abdullah bin Zaid tentang wudlunya Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. Lalu ia minta diambilkan satu gayung air, kemudian ia
memperlihatkan kepada mereka cara wudlu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Ia menuangkan air dari gayung ke telapak tangannya lalu mencucinya tiga
kali, kemudian memasukkan tangannya ke dalam gayung, lalu berkumur-kumur,
lalu memasukkan air ke hidung lalu mengeluarkannya kembali dengan tiga kali
cidukan, kemudian memasukkan tangannya ke dalam gayung, lalu membasuh
mukanya tiga kali, kemudian membasuh kedua tangannya dua kali sampai ke
siku. Kemudian memasukkan tangannya ke dalam gayung, lalu mengusap
kepalanya dengan tangan; mulai dari bagian depan ke belakang dan menariknya
kembali sebanyak satu kali, lalu membasuh kedua kakinya hingga mata kaki.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
جُحَيْفَةَ يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْهَاجِرَةِ فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَجَعَلَ النَّاسُ
يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ فَصَلَّى النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ
رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ وَقَالَ أَبُو مُوسَى دَعَا
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ
يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهُمَا اشْرَبَا مِنْهُ
وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا
|
|
|
4.50/181.
Telah menceritakan kepada kami Adam berkata, telah menceritakan
kepada kami Syu'bah berkata, telah menceritakan kepada kami Al
Hakam berkata, aku pernah mendengar Abu Juhaifah berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah keluar
mendatangi kami di waktu tengah hari yang panas. Beliau lalu diberi air
wudlu hingga beliau pun berwudlu, orang-orang lalu mengambil sisa air wudlu
beliau seraya mengusap-ngusapkannya. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam shalat zhuhur dua rakaat dan 'ashar dua rakaat sedang di depannya
diletakkan tombak kecil. Abu Musa berkata, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam meminta bejana berisi air, beliau lalu
membasuh kedua tangan dan mukanya di dalamnya, lalu menyentuh air untuk
memberkahinya seraya berkata kepada keduanya (Abu Musa dan Bilal): Minumlah
darinya dan usapkanlah pada wajah dan leher kalian berdua.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي
مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ وَهُوَ الَّذِي مَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِهِ وَهُوَ غُلَامٌ مِنْ بِئْرِهِمْ
وَقَالَ عُرْوَةُ عَنْ الْمِسْوَرِ وَغَيْرِهِ يُصَدِّقُ كُلُّ وَاحِدٍ
مِنْهُمَا صَاحِبَهُ وَإِذَا تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَادُوا يَقْتَتِلُونَ عَلَى وَضُوئِهِ
|
|
|
4.51/182.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah
menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd berkata, telah
menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu
Syihab berkata, Mahmud bin Ar Rabi' mengabarkan kepadaku, ia
berkata, Dialah orang yang diberkahi oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di wajahnya saat dia masih kecil
dari sumur mereka. Dan 'Urwah menyebutkan dari Al Miswar, dan
Selainnya -setiap dari keduanya saling membenarkan satu sama lain-, bahwa
ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berwudlu, hampir saja mereka
berkelahi memperebutkan bejana bekas wudlu beliau.
|
|
|
|
بَاب حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ
الْجَعْدِ قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي
خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي
بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ
ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ
زِرِّ الْحَجَلَةِ
|
|
|
4.52/183.
Bab. Telah menceritakan kepada kami 'Abdurrahman bin Yunus berkata,
telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Al Ja'd
berkata, aku mendengar As Sa'ib bin Yazid berkata, "Bibiku
pergi bersamaku menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu ia berkata,
"Wahai Rasulullah, sesungguhnya putra saudara perempuanku ini sedang
sakit." Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengusap kepalaku dan memohonkan keberkahan untukku. Kemudian
beliau berwudlu, maka aku pun minum dari sisa air wudlunya, kemudian aku
berdiri di belakangnya hingga aku melihat ada tanda kenabian sebesar telur
burung di pundaknya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ
يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ أَفْرَغَ مِنْ
الْإِنَاءِ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ أَوْ مَضْمَضَ
وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفَّةٍ وَاحِدَةٍ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا فَغَسَلَ
يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ
مَا أَقْبَلَ وَمَا أَدْبَرَ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثُمَّ
قَالَ هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
|
|
|
4.53/184.
Telah menceritakan kepada kami Musaddad berkata, telah menceritakan
kepada kami Khalid bin 'Abdullah telah menceritakan kepada kami 'Amru
bin Yahya dari Bapaknya dari 'Abdullah bin Zaid, bahwa ia
menuangkan air dari gayung ke telapak tangannya lalu mencucinya, atau
berkumur-kumur, lalu memasukkan air ke hidung dari satu cedukan telapak
tangannya. Dia lakukan ini tiga kali. Kemudian membasuh kedua tangannya
sampai ke siku dua kali dua kali. Kemudian mengusap kepalanya dengan tangan
dan menariknya (ke belakang kepala) lalu mengembalikannya sekali, lalu
membasuh kedua kakinya hingga ke mata kaki. Setelah itu ia berkata, Begitulah wudlunya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنْ
أَبِيهِ قَالَ شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِتَوْرٍ
مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ لَهُمْ فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا
ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ
وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثًا بِثَلَاثِ غَرَفَاتٍ مِنْ مَاءٍ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ
فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي
الْإِنَاءِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ
ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ
بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ بِهِمَا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ
رِجْلَيْهِ و حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ مَسَحَ
رَأْسَهُ مَرَّةً
|
|
|
4.54/185.
Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb berkata, telah
menceritakan kepada kami Wuhhaib dari 'Amru bin Yahya dari Bapaknya
berkata; Aku pernah menyaksikan 'Amru bin Abu Hasan bertanya kepada 'Abdullah
bin Zaid tentang wudlunya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Abdullah
lalu minta diambilkan bejana berisi air, lalu ia memperlihatkan kepada
mereka cara wudlu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu ia memulai dengan
menuangkan air dari bejana ke telapak tangannya lalu mencucinya tiga kali.
Kemudian memasukkan tangannya ke dalam bejana, lalu berkumur-kumur, lalu
memasukkan air ke hidung dan mengeluarkannya kembali dengan tiga kali
cidukan. Kemudian memasukkan tangannya ke dalam bejana dan membasuh mukanya
tiga kali, kemudian memasukkan tangannya ke dalam bejana dan membasuh kedua
tangannya sampai ke siku dua kali dua kali. Kemudian ia memasukkan
tangannya ke dalam bejana dan mengusap kepalanya dengan tangan, ia mulai
dari bagian depan ke belakang lalu mengembalikannya lagi (ke arah depan),
kemudian memasukkan tangannya ke dalam bejana dan membasuh kedua kakinya. Dan telah menceritakan kepada kami Musa
berkata, telah menceritakan kepada kami Wuhaib berkata, Ia
mengusap kepalanya satu kali.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي
زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمِيعًا
|
|
|
4.55/186.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Nafi' dari 'Abdullah
bin 'Umar, bahwa ia berkata, "Pada masa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, laki-laki dan perempuan
semuanya minta diajari berwudlu."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ
قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ
جَابِرًا يَقُولُ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَعُودُنِي وَأَنَا مَرِيضٌ لَا أَعْقِلُ فَتَوَضَّأَ وَصَبَّ عَلَيَّ مِنْ
وَضُوئِهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَنْ الْمِيرَاثُ
إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلَالَةٌ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ
|
|
|
4.56/187.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Al Munkadir
berkata, Aku mendengar Jabir berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam datang menjenguk saat aku sedang sakit yang
mengakibatkan aku tidak sadar. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu
berwudlu dan menyiramkan sisa air wudlunya hingga aku pun sadar. Aku lalu
bertanya, 'Wahai Rasulullah, untuk siapakah warisan itu? Sebab aku tidak
mewariskan kalalah (tidak punya anak)? ' maka turunlah ayat tentang waris.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مُنِيرٍ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ
أَنَسٍ قَالَ حَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيبَ الدَّارِ إِلَى
أَهْلِهِ وَبَقِيَ قَوْمٌ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِخْضَبٍ مِنْ حِجَارَةٍ فِيهِ مَاءٌ فَصَغُرَ الْمِخْضَبُ أَنْ يَبْسُطَ
فِيهِ كَفَّهُ فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ قُلْنَا كَمْ كُنْتُمْ قَالَ
ثَمَانِينَ وَزِيَادَةً
|
|
|
4.57/188.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Munir mendengar 'Abdullah
bin Bakar berkata, telah menceritakan kepada kami Humaid dari Anas
berkata, Waktu shalat telah masuk, bagi
orang-orang yang rumahnya dekat mereka pulang untuk wudlu, sementara yang
lain masih di dalam masjid. Lalu diberikan sebuah bejana kecil yang terbuat
dari kayu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Namun bejana itu
tidak cukup untuk dimasuki oleh telapak tangan beliau, hingga orang-orang
pun berwudlu (dari jari tangan beliau) semua. Kami lalu bertanya, Berapa jumlah kalian saat itu? Anas menjawab, Lebih dari delapan puluh orang.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي
بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ
وَمَجَّ فِيهِ
|
|
|
4.58/189.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al 'Ala` berkata, telah
menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Buraid dari Abu
Burdah dari Abu Musa, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam minta diambilkan bejana berisi air, beliau lalu
mencuci kedua tangan dan wajahnya dalam bejana tersebut dan mendoakan
keberkahan."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ
قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ
أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْرَجْنَا لَهُ
مَاءً فِي تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا
وَيَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِ
وَأَدْبَرَ وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ
|
|
|
4.59/190.
Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz bin Abu Salamah berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Amru bin Yahya dari Bapaknya dari 'Abdullah
bin Zaid berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang,
lalu kami menyiapkan air dalam sebuah bejana yang terbuat dari tembaga. Beliau lalu berwudlu; membasuh muka tiga kali, lalu
membasuh tangan dua kali dua kali, lalu mengusap kepalanya dimulai dari
depan ke belakang dan menariknya kembali ke depan. Kemudian membasuh kedua
kakinya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ
قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا
ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاشْتَدَّ بِهِ
وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ
لَهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ
أَتَدْرِي مَنْ الرَّجُلُ الْآخَرُ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي
طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
بَعْدَمَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ هَرِيقُوا عَلَيَّ مِنْ سَبْعِ
قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ
وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ
يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ
|
|
|
4.60/191.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman berkata, telah
mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri berkata, telah
mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah bahwa 'Aisyah
berkata, Tatkala sakit Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam semakin berat, beliau minta izin kepada isteri-isterinya agar
beliau dirawat di rumahku, lalu mereka pun mengizinkannya. Nabi shallallahu
'alaihi wasallam lalu keluar berjalan dengan dipapah oleh dua orang; 'Abbas
dan seorang lagi. 'Ubaidullah berkata, Aku lalu kabarkan hal itu kepada 'Abdullah bin
'Abbas, lalu dia berkata, Tahukah kamu, siapakah lelaki yang
lain itu? Aku jawab, Tidak. Dia lantas berkata, Orang itu adalah 'Ali bin
Abu Thalib? radliallahu 'anhu. 'Aisyah
menceritakan bahwa ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sudah berada di
rumahnya dan sakitnya makin berat, beliau mengatakan: Siramkan air
kepadaku dari tujuh geriba yang belun dilepas ikatannya, sehingga aku dapat
memberi pesan kepada orang-orang. Kemudian Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam didudukkan untuk mandi dengan ember milik
Hafshah, isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Maka kami segera
menyiram beliau hingga beliau memberi isyarat sudah cukup. Setelah itu
beliau keluar menemui orang-orang.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ
قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ
يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ عَمِّي يُكْثِرُ مِنْ الْوُضُوءِ قَالَ
لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبِرْنِيا كَيْفَ رَأَيْتَ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ فَكَفَأَ
عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي
التَّوْرِ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ
ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَاغْتَرَفَ بِهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ
أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَمَسَحَ رَأْسَهُ فَأَدْبَرَ بِهِ وَأَقْبَلَ ثُمَّ
غَسَلَ رِجْلَيْهِ فَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ
|
|
|
4.61/192.
Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Mukhallad berkata, telah
menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal berkata, telah
menceritakan kepadaku 'Amru bin Yahya dari Bapaknya berkata, Pamanku berlebihan dalam berwudlu, lalu ia berkata
kepada 'Abdullah bin Zaid, Beritahu kami berdua bagaimana
kamu melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam wudlu. 'Abdullah bin Zaid
minta bejana berisi air, lalu ia menuangkan ke telapak tangannya dan
mencucinya tiga kali. Kemudian memasukkan tangannya ke dalam bejana
tersebut, lalu berkumur dan mengeluarkan air dari dalam hidung sebanyak
tiga kali dari satu cidukan tangan. Kemudian memasukkan tangannya ke dalam
bejana menciduk air dan membasuh mukanya tiga kali. Kemudian membasuh
tangannya sampai siku dua kali-dua kali. Kemudian mengambil air dengan
tangannya dan mengusap kepalanya, ia tarik tangannya ke belakang kepala
lalu dikembalikan ke depan. Kemudian membasuh kakinya. Setelah itu berkata,
Begitulah aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berwudlu'.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ
حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَأُتِيَ بِقَدَحٍ
رَحْرَاحٍ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ قَالَ أَنَسٌ
فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ قَالَ
أَنَسٌ فَحَزَرْتُ مَنْ تَوَضَّأَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى
الثَّمَانِينَ
|
|
|
4.62/193.
Telah menceritakan kepada kami Musaddad berkata, telah mengabarkan
kepada kami Hammad dari Tsabit dari Anas bin Malik,
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam minta untuk diambilkan bejana
berisi air kepada orang-orang, maka diberikanlah satu bejana besar dan beliau
meletakkan tangannya ke dalam bejana tersebut.
Anas berkata, 'Aku sengaja memperhatikan air yang keluar dari selah-selah
jari beliau. Anas melanjutkan, Aku
menduga bahwa orang-orang yang berwudlu saat itu berjumlah antara tujuh
puluh hingga delapan puluh orang.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ
حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا
يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ أَوْ
كَانَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ وَيَتَوَضَّأُ
بِالْمُدِّ
|
|
|
4.63/194.
Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim berkata, telah
menceritakan kepada kami Mis'ar berkata, telah menceritakan kepadaku
Ibnu Jabar berkata, "Aku mendengar Anas berkata,
"Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membasuh,
atau mandi dengan satu sha' hingga lima mud, dan berwudlu dengan satu mud."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ
الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ عَنْ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ
الْحَارِثِ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى
الْخُفَّيْنِ وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ سَأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ
فَقَالَ نَعَمْ إِذَا حَدَّثَكَ شَيْئًا سَعْدٌ عَنْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا تَسْأَلْ عَنْهُ غَيْرَهُ وَقَالَ مُوسَى بْنُ
عُقْبَةَ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ
سَعْدًا حَدَّثَهُ فَقَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ اللَّهِ نَحْوَهُ
|
|
|
4.64/195.
Telah menceritakan kepada kami Ashbagh bin Al Faraj Al Mishri dari Ibnu
Wahhab berkata, telah menceritakan kepadaku 'Amru bin Al Harits
telah menceritakan kepadaku Abu An Nadlr dari Abu Salamah bin
'Abdurrahman dari 'Abdullah bin 'Umar dari Sa'd bin Abu
Waqash dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau mengusap
sepasang sepatunya. 'Abdullah bin 'Umar
menanyakan hal ini kepada 'Umar ia lalu menjawab, Ya. Jika
Sa'd menceritakan kepadamu sebuah hadits dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, maka janganlah kamu bertanya kepada selainnya. Musa bin 'Uqbah berkata, telah mengabarkan
kepadaku Abu An Nadlr bahwa Abu Salamah menceritakan
kepadanya, bahwa Sa'd menceritakan kepadanya, dan 'Umar
menyebutkan kepada 'Abdullah seperti itu.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ
الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ فَاتَّبَعَهُ
الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ
حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ
|
|
|
4.65/196.
Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin Khalid Al Harrani berkata,
telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Yahya bin Sa'id
dari Sa'd bin Ibrahim dari Nafi' bin Jubair dari 'Urwah
bin Al Mughirah bin Syu'bah dari bapaknya, Al Mughirah bin Syu'bah
dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau keluar untuk
buang hajat, lalu Al Mughirah mengikutinya dengan membawa bejana berisi
air. Selesai buang hajat, Al Mughirah menuangkan air kepada beliau hingga
beliau pun berwudlu dan mengusap sepasang
sepatunya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ
عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ
وَتَابَعَهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ عَنْ يَحْيَى
|
|
|
4.66/197.
Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim berkata, telah
menceritakan kepada kami Syaiban dari Yahya dari Abu
Salamah dari Ja'far bin 'Amru bin Umayyah Al Dlamri, bahwa Bapaknya
mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah melihat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam mengusap sepasang sepatunya. Hadits
ini diperkuat oleh Harb bin Syaddad dan Aban dari Yahya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى
عِمَامَتِهِ وَخُفَّيْهِ وَتَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي
سَلَمَةَ عَنْ عَمْرٍو قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ
|
|
|
4.67/198.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdan berkata, telah mengabarkan
kepada kami 'Abdullah berkata, telah mengabarkan kepada kami Al
Auza'i dari Yahya dari Abu Salamah dari Ja'far bin
'Amru bin Umayyah dari Bapaknya ia berkata, Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
mengusap sorban dan sepasang sepatunya. Hadits ini diperkuat oleh Ma'mar
dari Yahya dari Abu Salamah dari 'Amru berkata, Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
سَفَرٍ فَأَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ دَعْهُمَا فَإِنِّي
أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا
|
|
|
4.68/199.
Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim berkata, telah
menceritakan kepada kami Zakaria dari 'Amir dari 'Urwah
bin Al Mughirah bin Syu'bah dari Bapaknya ia berkata, Aku pernah bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dalam suatu perjalanan, aku lalu merunduk untuk melepas kedua sepatunya,
namun beliau bersabda: Biarkan saja, karena aku mengenakannya dalam
keadaan suci. Dan beliau hanya mengusap
sepatunya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ
بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ
يَتَوَضَّأْ
|
|
|
4.69/200.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah mengabarkan
kepada kami Malik dari Zaid bin Aslam dari 'Atha bin Yasar
dari 'Abdullah bin 'Abbas, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam makan paha kambing kemudian shalat dan
tidak berwudlu lagi."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ
قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَزُّ
مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَى السِّكِّينَ فَصَلَّى
وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
|
|
|
4.70/201.
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair berkata, telah
menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail dari Ibnu
Syihab berkata, telah mengabarkan kepadaku Ja'far bin 'Amru bin
Umayyah bahwa Bapaknya mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memotong
daging paha kambing, saat panggilan shalat tiba beliau langsung meletakkan
pisaunya dan shalat tanpa berwudlu lagi."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ
بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ وَهِيَ أَدْنَى
خَيْبَرَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا
بِالسَّوِيقِ فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّيَ فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلْنَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ
فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
|
|
|
4.71/202.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Yahya bin Sa'id dari Busyair
bin Yasar mantan budak Bani Haritsah, bahwa Suwaid bin An Nu'man
mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun pendudukan Khaibar, hingga ketika
mereka sampai di Shahba', suatu wilayah di pinggiran Khaibar, beliau
mengerjakan shalat Ashar. Lalu beliau minta diambilkan makanan dari
perbekalan yang mereka bawa, namun tidak didapatkan kecuali makanan yang
terbuat dari kurma dan gandum. Beliau kemudian memerintahkan untuk
menghidangkannya, maka dicampurlah makanan tersebut dengan air hingga
menjadi adonan, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam makan dan kami pun
ikut makan. Setelah itu beliau berdiri untuk shalat Maghrib, beliau lalu
berkumur-kumur dan kami juga ikut berkumur-kumur, lalu beliau shalat tanpa
berwudlu lagi.
|
|
|
|
و حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ
بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
|
|
|
4.72/203.
Dan telah menceritakan kepada kami Ashbagh berkata, telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Wahhab berkata, telah mengabarkan
kepadaku 'Amru bin Al Harits dari Bukair dari Kuraib
dari Maimunah, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah makan daging paha (kambing) di sisinya
kemudian shalat tanpa berwudlu lagi."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ
وَقُتَيْبَةُ قَالَا حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَنًا
فَمَضْمَضَ وَقَالَ إِنَّ لَهُ دَسَمًا تَابَعَهُ يُونُسُ وَصَالِحُ بْنُ
كَيْسَانَ عَنْ الزُّهْرِيِّ
|
|
|
4.73/204.
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair dan Qutaibah
keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dari 'Abdullah bin 'Abdullah bin 'Utbah dari
Ibnu 'Abbas, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam minum
susu kemudian berkumur-kumur, beliau lalu bersabda: Sesungguhnya susu mengandung lemak. Hadits ini dikuatkan oleh
Yunus dan Shalih bin Kaisan dari Az Zuhri.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ
عَنْهُ النَّوْمُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لَا يَدْرِي
لَعَلَّهُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ
|
|
|
4.74/205.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya
dari 'Aisyah, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Jika salah seorang dari kalian
mengantuk saat shalat hendaklah ia tidur hingga hilang kantuknya, karena
bila shalat dalam keadaan mengantuk ia tidak menyadari, mungkin ia
bermaksud beristighfar padahal bisa jadi ia mencaci dirinya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ
أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا نَعَسَ
أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقْرَأُ
|
|
|
4.75/206.
Telah menceritakan kepada kami Abu Ma 'mar berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Abdul Warits telah menceritakan kepada
kami Ayyub dari Abu Qilabah dari Anas dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Jika salah seorang dari kalian mengantuk saat shalat,
hendaklah tidur (dahulu) hingga ia mengetahui apa yang ia baca."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ ح و حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى
عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ قَالَ
يُجْزِئُ أَحَدَنَا الْوُضُوءُ مَا لَمْ يُحْدِثْ
|
|
|
4.76/207.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Yusuf berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru bin 'Amir berkata,
aku mendengar Anas bin Malik berkata. (dalam jalur lain disebutkan)
Telah menceritakan kepada kami Musaddad berkata, telah menceritakan
kepada kami Yahya dari Sufyan berkata, telah menceritakan
kepadaku 'Amru bin 'Amir berkata, aku mendengar Anas bin Malik
berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berwudlu setiap kali akan shalat. Aku bertanya, Bagaimana cara kalian melaksanakannya? Anas
bin Malik menjawab, Setiap orang dari kami
mencukupkan dengan sekali wudlu' selama tidak berhadats (batal).
|
|
|
|
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ
قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ
سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ
بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ صَلَّى
لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ فَلَمَّا
صَلَّى دَعَا بِالْأَطْعِمَةِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلَّا بِالسَّوِيقِ فَأَكَلْنَا
وَشَرِبْنَا ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ ثُمَّ صَلَّى لَنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
|
|
|
4.77/208.
Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad berkata, telah
menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal telah menceritakan
kepadaku Yahya bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Busyair
bin Yasar berkata, telah mengabarkan kepadaku Suwaid bin An Nu'man
berkata, Kami pernah keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun penaklukan Khaibar, hingga ketika
kami sampai di suatu tempat bernama Shahba', beliau mengimami kami shalat
Ashar. Selesai shalat beliau minta disajikan makanan, namun tidak ada
kecuali makanan yang terbuat dari kurma dan gandum, lalu kami makan dan
minum. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beranjak untuk melaksanakan shalat
Maghrib, beliau berkumur lalu memimpin kami melaksanakan shalat maghrib
tanpa berwudlu lagi.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ
الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي
قُبُورِهِمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ ثُمَّ قَالَ بَلَى كَانَ
أَحَدُهُمَا لَا يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ وَكَانَ الْآخَرُ يَمْشِي
بِالنَّمِيمَةِ ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كِسْرَتَيْنِ فَوَضَعَ
عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كِسْرَةً فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ
فَعَلْتَ هَذَا قَالَ لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا
أَوْ إِلَى أَنْ يَيْبَسَا
|
|
|
4.78/209.
Telah menceritakan kepada kami 'Utsman berkata, telah menceritakan
kepada kami Jarir dari Manshur dari Mujahid dari Ibnu
'Abbas berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam melewati perkebunan penduduk Madinah atau Makkah, lalu beliau
mendengar suara dua orang yang sedang di siksa dalam kumur mereka. Maka
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun berkata: Keduanya sedang
disiksa, dan tidaklah keduanya disiksa disebabkan dosa besar. Lalu beliau menerangkan: Yang satu disiksa
karena tidak bersuci setelah kencing, sementara yang satunya lagi disiksa
karena suka mengadu domba. Beliau kemudian
minta diambilkan sebatang dahan kurma yang masih basah, beliau lalu
membelah menjadi dua bagian, kemudian beliau menancapkan setiap bagian pada
dua kuburan tersebut. Maka beliau pun ditanya, Kenapa Tuan melakukan
ini? Beliau menjawab: Mudah-mudahan
siksanya diringankan selama dahan itu masih basah.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي رَوْحُ
بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَيَغْسِلُ بِهِ
|
|
|
4.79/210.
Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim berkata, telah
menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim berkata, telah
menceritakan kepadaku Rauh bin Al Qasim berkata, telah menceritakan
kepadaku 'Atha bin Abu Maimunah dari Anas bin Malik berkata, Jika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam buang hajat
aku selalu mendatanginya dengan membawa bejana berisi air, sehingga beliau
bisa bersuci dengannya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَرَّ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ
إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا
فَكَانَ لَا يَسْتَتِرُ مِنْ الْبَوْلِ وَأَمَّا الْآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي
بِالنَّمِيمَةِ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ
فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ
فَعَلْتَ هَذَا قَالَ لَعَلَّهُ يُخَفِّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا مِثْلَهُ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ
|
|
|
4.80/211.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna berkata, Muhammad
bin Hazm berkata, telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Mujahid
dari Thawus dari Ibnu 'Abbas berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lewat di dekat dua
kuburan, lalu beliau bersabda: Sesungguhnya keduanya sedang disiksa,
dan keduanya disiksa bukan karena dosa besar. Yang satu disiksa karena
tidak bersuci setelah kencing, sementara yang satunya suka mengadu domba. Kemudian beliau mengambil sebatang dahan kurma yang
masih basah, beliau lalu membelahnya menjadi dua bagian kemudian menancapkannya
pada masing-masing kuburan tersebut. Para sahabat pun bertanya, Wahai
Rasulullah, kenapa engkau melakukan ini? beliau
menjawab: Semoga siksa keduanya diringankan selama batang pohon ini
basah. Muhammad bin Al Mutsanna berkata,
telah menceritakan kepada kami Waki' berkata, telah menceritakan
kepada kami Al A'masy ia berkata, Aku mendengar Mujahid
menyebutkan seperti itu, Tidak bersuci setelah
kencing.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ
إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى
أَعْرَابِيًّا يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ دَعُوهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ
دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ
|
|
|
4.81/212.
Telah menceritakan kepada kami Musa bin Isma'il berkata, telah menceritakan
kepada kami Hammam telah mengabarkan kepada kami Ishaq dari Anas
bin Malik bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melihat seorang 'Arab
badui kencing di dalam masjid, beliau lalu bersabda: Biarkanlah. Setelah orang itu selesai, beliau
meminta air dan menyiram bekasnya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ
قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ أَبَا
هُرَيْرَةَ قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ
النَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
دَعُوهُ وَهَرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ أَوْ ذَنُوبًا مِنْ
مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ
|
|
|
4.82/213.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman berkata, telah
mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri berkata, telah
mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah bin Mas'ud
bahwa Abu Hurairah berkata, "Seorang 'Arab badui berdiri dan
kencing di Masjid, lalu orang-orang ingin mengusirnya. Maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda kepada mereka: "Biarkanlah dia dan siramlah bekas kencingnya dengan
setimba air, atau dengan seember air, sesungguhnya kalian diutus untuk
memberi kemudahan dan tidak diutus untuk membuat kesulitan."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بَابُ يُهَرِيقُ الْمَاءَ عَلَى الْبَوْلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ
مَخْلَدٍ قَالَ وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ
الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُ النَّاسُ فَنَهَاهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ
|
|
|
4.83/214.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdan berkata, telah mengabarkan
kepada kami 'Abdullah berkata, telah mengabarkan kepada kami Yahya
bin Sa'id berkata, aku mendengar Anas bin Malik dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam tentang bab menyiramkan air pada bekas
kencing. Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad berkata,
dan telah menceritakan kepada kami Sulaiman dari Yahya bin Sa'id
berkata, "Aku mendengar Anas bin Malik berkata, "Seorang
'Arab badui datang lalu kencing di sudut Masjid, maka orang-orang pun ingin
mengusirnya, tetapi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang mereka.
Setelah orang itu selesai dari kencingnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
minta setimba air lalu menyiram pada bekasnya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَبِيٍّ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ فَدَعَا
بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ
|
|
|
4.84/215.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya
dari 'Aisyah Ummul Mukminin, ia berkata, Pernah
seorang bayi dibawa ke hadapan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu bayi
tersebut kencing hingga mengenai pakaiannya. Beliau lalu minta air dan
mengusapinya dengan auir tersebut.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ
أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلْ الطَّعَامَ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجْرِهِ فَبَالَ عَلَى
ثَوْبِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ
|
|
|
4.85/216.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Yusuf berkata, telah
mengabarkan kepada kami Malik dari Ibnu Syihab dari 'Ubaidullah
bin 'Abdullah bin 'Utbah dari Ummu Qais binti Mihshan, bahwa dia
datang menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan membawa
anaknya yang masih kecil dan belum makan makanan. Rasulullah lalu
mendudukkan anak kecil itu dalam pangkuannya sehingga ia kencing dan
mengenai pakaian beliau. Beliau kemudian minta diambilkan air lalu
memercikkannya dan tidak mencucinya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ
قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبَاطَةَ قَوْمٍ
فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ
|
|
|
4.86/217.
Telah menceritakan kepada kami Adam telah menceritakan kepada kami Syu'bah
dari Al A'masy dari Abu Wa'il dari Hudzaifah berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendatangi tempat
pembuangan sampah suatu kaum, beliau lalu kencing sambil berdiri. Kemudian
beliau meminta air, maka aku pun datang dengan membawa air, kemudian beliau
berwudlu.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ
حُذَيْفَةَ قَالَ رَأَيْتُنِي أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نَتَمَاشَى فَأَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ خَلْفَ حَائِطٍ فَقَامَ كَمَا
يَقُومُ أَحَدُكُمْ فَبَالَ فَانْتَبَذْتُ مِنْهُ فَأَشَارَ إِلَيَّ
فَجِئْتُهُ فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ حَتَّى فَرَغَ
|
|
|
4.87/218.
Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah berkata,
telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Abu
Wa'il dari Hudzaifah berkata, Aku
berjalan-jalan bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau lalu
mendatangi tempat pembuangan sampah suatu kaum di balik tembok dan kencing
sambil berdiri sebagaimana kalian berdiri. Aku lalu menjauh dari beliau,
namun beliau memberi isyarat kepadaku agar mendekat, maka aku pun mendekat
dan berdiri di belakangnya hingga beliau selesai.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
عَرْعَرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
قَالَ كَانَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ وَيَقُولُ
إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ ثَوْبَ أَحَدِهِمْ قَرَضَهُ
فَقَالَ حُذَيْفَةُ لَيْتَهُ أَمْسَكَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا
|
|
|
4.88/219.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Ar'arah berkata, telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Manshur dari Abu
Wa'il ia berkata, Abu Musa Al Asy'ari
sangat berlebihan dalam urusan kencing, ia berkata, Jika Bani Israil
kencing lalu mengenai pakaiannya, maka mereka memotong pakaiannya. Maka Hudzaifah pun berkata, Aku tidak
setuju! Sebab Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah kencing sambil
berdiri di tempat pembuangan sampah.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي
فَاطِمَةُ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ جَاءَتْ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ أَرَأَيْتَ إِحْدَانَا تَحِيضُ فِي
الثَّوْبِ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ تَحُتُّهُ ثُمَّ تَقْرُصُهُ بِالْمَاءِ
وَتَنْضَحُهُ وَتُصَلِّي فِيهِ
|
|
|
4.89/220.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna berkata,
telah menceritakan kepada kami Yahya dari Hisyam berkata,
telah menceritakan kepadaku Fatimah dari Asma' berkata,
"Seorang wanita datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan
bertanya "Bagaimana pendapat Tuan jika salah seorang dari kami darah
haidnya mengenai pakaiannya. Apa yang harus dilakukannya?" Beliau
menjawab: "Membersihkan darah yang
menggenai pakaiannya dengan menggosoknya dengan jari, lalu memercikinya
dengan air. Kemudian shalat dengan pakaian tersebut."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ
سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ
إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا إِنَّمَا
ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضٍ فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي
الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي قَالَ
وَقَالَ أَبِي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ
الْوَقْتُ
|
|
|
4.90/221.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad -yakni Ibnu Salam- berkata,
telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah telah menceritakan
kepada kami Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari 'Aisyah
berkata, Fatimah binti Abu Hubaiys datang
menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata, Wahai
Rasulullah, aku adalah seorang wanita yang keluar darah istihadlah (darah
penyakit) hingga aku tidak suci. Apakah aku boleh meninggalkan shalat? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu
menjawab: Jangan, sebab itu hanyalah semisal keringat dan bukan darah
haid. Jika datang haidmu maka tinggalkan shalat, dan jika telah terhenti
maka bersihkanlah sisa darahnya lalu shalat.
Hisyam berkata, Bapakku (Urwah) menyebutkan, Berwudlulah kamu setiap akan shalat hingga waktu itu tiba.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ
مَيْمُونٍ الْجَزَرِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كُنْتُ أَغْسِلُ الْجَنَابَةَ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَإِنَّ بُقَعَ الْمَاءِ فِي ثَوْبِهِ
|
|
|
4.91/222.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdan berkata, telah mengabarkan
kepada kami 'Abdullah bin Al Mubarak berkata, telah mengabarkan
kepada kami 'Amru bin Maimun Al Jazari dari Sulaiman bin Yasar
dari 'Aisyah ia berkata, Aku mencuci
kain Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sisa dari janabat, kemudian beliau
keluar untuk shalat, sementara kainnya masih nampak basahnya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ
حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ مَيْمُونٍ عَنْ
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ
قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ
عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ الْمَنِيِّ
يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ كُنْتُ أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَثَرُ
الْغَسْلِ فِي ثَوْبِهِ بُقَعُ الْمَاءِ
|
|
|
4.92/223.
Telah menceritakan kepada kami Qutaibah berkata, telah menceritakan
kepada kami Yazid berkata, telah menceritakan kepada kami 'Amru
-yaitu Ibnu Maimun- dari Sulaiman bin Yasar berkata, aku mendengar 'Aisyah
berkata. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami Musaddad
berkata, telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Amru bin Maimun dari Sulaiman bin Yasar
berkata, Aku bertanya kepada 'Aisyah
tentang mani yang mengenai pakaian. Ia lalu menjawab, Aku pernah
mencuci air mani dari pakaian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau
lalu keluar untuk shalat sementara sisa cucian masih nampak pada pakaian
beliau.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ
إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ سَأَلْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ
فِي الثَّوْبِ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ
أَغْسِلُهُ مِنْ ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ وَأَثَرُ الْغَسْلِ فِيهِ بُقَعُ الْمَاءِ
|
|
|
4.93/224.
Telah menceritakan kepada kami Musa bin Isma'il Al Minqari berkata,
telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid berkata, telah
menceritakan kepada kami 'Amru bin Maimun berkata, Aku bertanya kepada Sulaiman bin Yasar tentang
pakaian yang terkena janabat (mani), ia menjawab, 'Aisyah
pernah berkata, Aku pernah mencuci air mani
dari pakaian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian beliau
keluar untuk shalat dan sisa cucian masih nampak pada pakaian beliau.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ
قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ
مِهْرَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ
تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ أَرَاهُ فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا
|
|
|
4.94/225.
Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin Khalid berkata, telah
menceritakan kepada kami Zuhair berkata, telah menceritakan kepada
kami 'Amru bin Maimun bin Mihran dari Sulaiman bin Yasar dari
'Aisyah, bahwa ia pernah mencuci air mani dari pakaian Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, kemudian aku masih melihat bekas sisa cucian itu.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي
قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَدِمَ أُنَاسٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ
فَاجْتَوَوْا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِلِقَاحٍ وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا
فَانْطَلَقُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ فَجَاءَ الْخَبَرُ فِي أَوَّلِ
النَّهَارِ فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَلَمَّا ارْتَفَعَ النَّهَارُ جِيءَ
بِهِمْ فَأَمَرَ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسُمِرَتْ
أَعْيُنُهُمْ وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلَا يُسْقَوْنَ قَالَ
أَبُو قِلَابَةَ فَهَؤُلَاءِ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَكَفَرُوا بَعْدَ
إِيمَانِهِمْ وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
|
|
|
4.95/226.
Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Harb berkata, telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ayyub dari Abu
Qilabah dari Anas bin Malik berkata, Beberapa
orang dari 'Ukl atau 'Urainah datang ke Madinah, namun mereka tidak tahan
dengan iklim Madinah hingga mereka pun sakit. Beliau lalu memerintahkan
mereka untuk mendatangi unta dan meminum air seni dan susunya. Maka mereka
pun berangkat menuju kandang unta (zakat), ketika telah sembuh, mereka
membunuh pengembala unta Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan membawa
unta-untanya. Kemudian berita itu pun sampai kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam menjelang siang. Maka beliau mengutus rombongan untuk
mengikuti jejak mereka, ketika matahari telah tinggi, utusan beliau datang
dengan membawa mereka. Beliau lalu memerintahkan agar mereka dihukum, maka
tangan dan kaki mereka dipotong, mata mereka dicongkel, lalu mereka dibuang
ke pada pasir yang panas. Mereka minta minum namun tidak diberi. Abu
Qilabah mengatakan, Mereka semua telah mencuri,
membunuh, murtad setelah keimanan dan memerangi Allah dan rasul-Nya.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ يَزِيدُ بْنُ
حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ
|
|
|
4.96/227.
Telah menceritakan kepada kami Adam berkata, telah menceritakan
kepada kami Syu'bah berkata, telah mengabarkan kepada kami Abu At
Tayyah Yazid bin Humaid dari Anas berkata, Sebelum masjid dibangun, Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam shalat di kandang kambing.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ
حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي
سَمْنٍ فَقَالَ أَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ وَكُلُوا سَمْنَكُمْ
|
|
|
4.97/228.
Telah menceritakan kepada kami Isma'il telah menceritakan kepadaku Malik
dari Ibnu Syihab Az Zuhri dari Ubaidullah bin 'Abdullah dari Ibnu
'Abbas dari Maimunah, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah ditanya tentang bangkai tikus yang jatuh ke dalam lemak
(minyak samin). Maka Beliau menjawab: "Buanglah
bangkai tikus itu ada apa yang ada di sekitarnya, lalu makanlah lemak
kalian."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ فَأْرَةٍ سَقَطَتْ فِي سَمْنٍ فَقَالَ خُذُوهَا وَمَا
حَوْلَهَا فَاطْرَحُوهُ قَالَ مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ مَا لَا أُحْصِيهِ
يَقُولُ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ
|
|
|
4.98/229.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah
menceritakan kepada kami Ma'n berkata, telah menceritakan kepada
kami Malik dari Ibnu Syihab dari Ubaidullah bin 'Abdullah
bin 'Utbah bin Mas'ud dari Ibnu 'Abbas dari Maimunah,
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah ditanya tentang
bangkai tikus yang jatuh ke dalam lemak (minyak samin). Beliau lalu
menjawab: Buanglah bangkai tikus itu dan lemak
yang ada di sekitarnya. Ma'n berkata, telah menceritakan
kepada kami Malik -apa yang aku tidak bisa menghitungnya- ia berkata
dari Ibnu 'Abbas dari Maimunah.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ
مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كُلُّ كَلْمٍ يُكْلَمُهُ الْمُسْلِمُ فِي
سَبِيلِ اللَّهِ يَكُونُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَهَيْئَتِهَا إِذْ طُعِنَتْ
تَفَجَّرُ دَمًا اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالْعَرْفُ عَرْفُ الْمِسْكِ
|
|
|
4.99/230.
Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Muhammad berkata, telah
mengabarkan kepada kami 'Abdullah berkata, telah mengabarkan kepada
kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dari Abu Hurairah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Setiap luka yang didapatkan seorang Muslim di jalan
Allah, maka pada hari kiamat keadaannya seperti saat luka tersebut terjadi.
Warnanya warna darah dan harumnya sewangi misik."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ
قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ أَنَّ عَبْدَ
الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الْأَعْرَجَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا
هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ
|
|
|
4.100/231.
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Yaman berkata, telah
mengabarkan kepada kami Syu'aib berkata, telah mengabarkan kepada
kami Abu Az Zinad bahwa 'Abdurrahman bin Hurmuz Al A'raj
menceritakan kepadanya, bahwa ia mendengar Abu Hurairah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kita adalah orang yang datang terakhir dan akan
menjadi yang pertama pada hari kiamat."
|
|
|
|
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ لَا
يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ
يَغْتَسِلُ فِيهِ
|
|
|
4.101/232.
(Masih dari jalur periwayatan yang sama dengan hadits sebelumnya dari Abu
Hurairah). Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jangan sekali-kali salah seorang dari kalian kencing
pada air yang tidak mengalir, lalu mandi darinya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ
مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ قَالَ ح و حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ
قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ
بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو
بْنُ مَيْمُونٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ وَأَبُو
جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ إِذْ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْض أَيُّكُمْ
يَجِيءُ بِسَلَى جَزُورِ بَنِي فُلَانٍ فَيَضَعُهُ عَلَى ظَهْرِ مُحَمَّدٍ
إِذَا سَجَدَ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَجَاءَ بِهِ فَنَظَرَ حَتَّى
سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَهُ عَلَى ظَهْرِهِ
بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَأَنَا أَنْظُرُ لَا أُغْنِي شَيْئًا لَوْ كَانَ لِي
مَنَعَةٌ قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ وَيُحِيلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ
وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ لَا يَرْفَعُ
رَأْسَهُ حَتَّى جَاءَتْهُ فَاطِمَةُ فَطَرَحَتْ عَنْ ظَهْرِهِ فَرَفَعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ
اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ إِذْ
دَعَا عَلَيْهِمْ قَالَ وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الدَّعْوَةَ فِي ذَلِكَ
الْبَلَدِ مُسْتَجَابَةٌ ثُمَّ سَمَّى اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ
وَعَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ
بْنِ عُتْبَةَ وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ
وَعَدَّ السَّابِعَ فَلَمْ يَحْفَظْ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ
لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ عَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ
|
|
|
4.102/233.
Telah menceritakan kepada kami 'Abdan berkata, telah mengabarkan
kepadaku Bapakku dari Syu'bah dari Abu Ishaq dari 'Amru
bin Maimun dari 'Abdullah berkata, Ketika
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang sujud, beliau mengucapkan. (dalam
jalur lain disebutkan) Dan telah menceritakan kepadaku Ahmad bin 'Utsman
berkata, telah menceritakan kepada kami Syuraih bin Maslamah
berkata, telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Yusuf dari Bapaknya
dari Abu Ishaq berkata, telah menceritakan kepadaku 'Amru bin
Maimun bahwa 'Abdullah bin Mas'ud menceritakan kepadanya, bahwa
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shalat di dekat Ka'bah sementara Abu
Jahal dan teman-temannya duduk di dekat beliau. Lalu sebagian mereka
berkata kepada sebagian yang lain, 'Siapa dari kalian yang dapat
mendatangkan isi perut (jerohan) unta milik bani fulan, lalu ia letakkan di
punggung Muhammad saat dia sujud? ' Maka berangkatlah orang yang paling
celaka dari mereka, ia lalu datang kembali dengan membawa kotoran unta tersebut.
Orang itu lantas menunggu dan memperhatikan, maka ketika Nabi shallallahu
'alaihi wasallam sujud kotoran itu ia letakkan di punggung beliau di antara
kedua pundaknya. Sementara aku hanya bisa melihatnya tidak bisa berbuat
apa-apa. Duh, sekiranya aku bisa mencegah! ' Abdullah bin Mas'ud
melanjutkan kisahnya, Lalu mereka pun tertawa-tawa dan saling
menyindir satu sama lain sedang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dalam keadaan sujud, beliau tidak mengangkat kepalanya hingga datang
Fatimah. Fatimah lalu membersihkan kotoran itu dari punggung beliau,
setelah itu baru Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengangkat
kepalanya seraya berdo'a: Ya Allah, aku
serahkan (urusan) Quraisy kepada-Mu. Sebanyak tiga kali. Maka do'a
tersebut membuat mereka ketakutan. 'Abdullah
bin Mas'ud meneruskan, Sebab mereka yakin bahwa do'a yang
dipanjatkan tempat itu akan diterima. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menyebut satu persatu nama-nama mereka: Ya
Allah, aku serahkan (urusan) Abu Jahal kepada-Mu, 'Utbah bin Rabi'ah,
Syaibah bin Rabi'ah, Al Walid bin 'Utbah, Umayyah bin Khalaf dan 'Uqbah bin
Abu Mu'aith. Dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebut yang ke
tujuh tapi aku lupa. 'Abdullah bin Mas'ud
berkata, Sungguh aku melihat orang-orang yang disebut Nabi shallallahu
'alaihi wasallam tersebut, terbantai di pinggiran lembah Badar (dalam
perang Badar).
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
قَالَ بَزَقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَوْبِهِ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ طَوَّلَهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أَخْبَرَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
|
|
|
4.103/234.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Yusuf berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Humaid dari Anas bin
Malik berkata, Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam meludah di dalam kainnya. Abu 'Abdullah berkata, Hadits ini disebutkan secara panjang lebar oleh Ibnu
Abu Maryam. Ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Yahya bin
Ayyub telah menceritakan kepadaku Humaid berkata, aku mendengar Anas
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي
سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ
|
|
|
4.104/235.
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan berkata, telah menceritakan kepada
kami Az Zuhri dari Abu Salamah dari 'Aisyah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Setiap minuman yang memabukkan adalah haram."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي
ابْنَ سَلَامٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي
حَازِمٍ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَسَأَلَهُ النَّاسُ وَمَا
بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَحَدٌ بِأَيِّ شَيْءٍ دُووِيَ جُرْحُ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا بَقِيَ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
كَانَ عَلِيٌّ يَجِيءُ بِتُرْسِهِ فِيهِ مَاءٌ وَفَاطِمَةُ تَغْسِلُ عَنْ
وَجْهِهِ الدَّمَ فَأُخِذَ حَصِيرٌ فَأُحْرِقَ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ
|
|
|
4.105/236.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad -yaitu Ibnu Salam- berkata,
telah mengabarkan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Abu Hazm
ia mendengar Sahl bin Sa'd As Sa'idi ditanya oleh manusia -sedang
saat itu antara aku dan dia tidak ada seorangpun yang lebih mendengar
tentang pengobatan luka yang diderita Nabi shallallahu 'alaihi wasallam-,
ia menjawab, "Tidak ada seorang sahabat yang masih hidup yang lebih
tahu tentang itu daripada aku. Pernah 'Ali
datang membawa perisai berisi air, lalu Fatimah membersihkan darah yang ada
di wajah beliau, lalu diambilnya tikar kemudian dibakar dan ditempelkan
pada lukanya."
|
|
|
|
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ
قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ
أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُهُ يَسْتَنُّ بِسِوَاكٍ بِيَدِهِ يَقُولُ أُعْ
أُعْ وَالسِّوَاكُ فِي فِيهِ كَأَنَّه يَتَهَوَّعُ
|
|
|
4.106/237.
Telah menceritakan kepada kami Abu An Nu'man berkata, telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ghailan bin Jarir
dari Abu Burdah dari Bapaknya ia berkata, Aku datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dan aku dapati beliau sedang menggosok gigi dengan siwak di tangannya.
Beliau mengeluarkan suara, U' U'.
sementara kayu siwak berada di mulutnya seolah ingin muntah.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ
حُذَيْفَةَ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
قَامَ مِنْ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ
|
|
|
4.107/238.
Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah berkata,
telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Abu
Wa'il dari Hudzaifah berkata, Jika
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bangun di malam hari, beliau membersihkan
mulutnya dengan siwak.
|
|
|
|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
مُقَاتِلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَيْتَ
مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ
الْأَيْمَنِ ثُمَّ قُلْ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ
أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ
لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ اللَّهُمَّ آمَنْتُ
بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَإِنْ
مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ فَأَنْتَ عَلَى الْفِطْرَةِ وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا
تَتَكَلَّمُ بِهِ قَالَ فَرَدَّدْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا بَلَغْتُ اللَّهُمَّ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي
أَنْزَلْتَ قُلْتُ وَرَسُولِكَ قَالَ لَا وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ
|
|
|
4.108/239.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Muqatil berkata, telah
mengabarkan kepada kami 'Abdullah berkata, telah mengabarkan kepada
kami Sufyan dari Manshur dari Sa'ad bin 'Ubaidah dari Al
Bara' bin 'Azib berkata, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Jika kamu mendatangi tempat tidurmu maka
wudlulah seperti wudlu untuk shalat, lalu berbaringlah pada sisi kanan
badanmu dan ucapkanlah: ALLAHUMMA ASLAMTU WAJHII ILAIKA WA FAWWADLTU AMRII
ILAIKA WA ALJA`TU ZHAHRII ILAIKA RAGHBATAN WA RAHBATAN ILAIKA LAA MALJA`A
WA LAA MANJAA ILLAA ILAIKA ALLAHUMMA AAMANTU BIKITAABIKALLADZII ANZALTA
WANNABIYYIKALLADZII ARSALTA (Ya Allah, aku pasrahkan wajahku kepada-Mu, aku
serahkan urusanku kepada-Mu, aku sandarkan punggungku kepada-Mu dengan
perasaan senang dan takut kepada-Mu. Tidak ada tempat berlindung dan
menyelamatkan diri dari siksa-Mu melainkan kepada-Mu. Ya Allah, aku beriman
kepada kitab-Mu yang Engkau turunkan dan kepada Nabi-Mu yang Engkau utus)
'. Jika kamu meninggal pada malammu itu, maka kamu dalam keadaan fitrah dan
jadikanlah do'a ini sebagai akhir kalimat yang kamu ucapkan. Al Bara' bin 'Azib berkata, Maka aku
ulang-ulang do'a tersebut di hadapan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
hingga sampai pada kalimat: ALLAHUMMA AAMANTU BIKITAABIKALLADZII ANZALTA
(Ya Allah, aku beriman kepada kitab-Mu yang Engkau turunkan), aku ucapkan:
WA RASUULIKA (dan rasul-Mu), beliau bersabda: Jangan,
tetapi WANNABIYYIKALLADZII ARSALTA (dan kepada Nabi-Mu yang Engkau utus).
|
|
|
|
No comments:
Post a Comment